Translation of "decision should be" in Italian


How to use "decision should be" in sentences:

Where the decision is to reject the complaint by the data subject in whole or in part, that decision should be adopted by the supervisory authority with which the complaint has been lodged.
In caso di decisione di rigetto del reclamo dell’interessato, in tutto o in parte, tale decisione dovrebbe essere adottata dall’autorità di controllo a cui il reclamo è stato proposto.
I don't think a decision should be made until more information is available.
Non credo convenga interrompere finché non si avranno ulteriori informazioni.
If the expected value is positive, then the decision should be accepted; if it is negative, it should be avoided.
Se il valore atteso è positivo la decisione dovrebbe essere accettata; se è negativo, dovrebbe essere evitata.
Nothing in this Decision should be understood as prejudicing the independence and the autonomy of the judges and prosecutors.
Nessuna disposizione della presente decisione dovrebbe essere interpretata in senso tale da pregiudicare l'indipendenza e l'autonomia dei giudici e dei procuratori.
The decision should be taken immediately
La decisione dovrebbe essere presa immediatamente
This Decision should be adopted by a rapid procedure ensuring close cooperation between the Commission and the Member States.
Tale decisione deve essere presa secondo una procedura rapida che garantisca una stretta collaborazione tra la Commissione e gli Stati membri.
Also, no decision should be made without consulting a doctor.
Inoltre, nessuna decisione dovrebbe essere presa senza consultare un medico.
Uh, well, Beth, I don't think your decision should be based on politics.
Uh, beh, Beth, non penso che la tua decisione debba basarsi sulla politica.
The adoption of a legally binding decision should be subject to judicial review in the Member State of the supervisory authority that adopted the decision.
L'adozione di una decisione giuridicamente vincolante implica che essa può essere soggetta a controllo giurisdizionale nello Stato membro dell'autorità di controllo che ha adottato la decisione.
The decision should be delivered in 24 hours and the written decision should be given in 48 hours since the decision was pronounced.
La decisione deve essere adottata in 24 ore e la decisione scritta deve essere data, in 48 ore, poiché la decisione è stata emessa.
This question is very important, and his decision should be approached with the utmost seriousness.
Questa domanda è molto importante, e la sua decisione dovrebbe essere affrontata con la massima serietà.
Such a decision should be made (in theory), even if it is a question of reducing the salary of the people themselves who make decisions.
Tale decisione dovrebbe essere presa (in teoria), anche se si tratta di ridurre lo stipendio delle persone stesse che prendono decisioni.
No, this decision should be based on crime rates instead of race or religion
No, questa decisione dovrebbe basarsi sul tasso di criminalità invece che sulla razza o sulla religione.
In some cases, scientific risk assessment alone cannot provide all the information on which a risk management decision should be based.
In alcuni casi, la valutazione scientifica del rischio non può fornire da sola tutte le informazioni sulle quali dovrebbe fondarsi una decisione in materia di gestione del rischio.
At the end of the procedure, the most appropriate decision should be taken as regards the future of the animal on the basis of animal welfare and potential risks to the environment.
Al termine della procedura è opportuno prendere la decisione più adeguata sul futuro dell’animale tenendo conto del suo benessere e dei potenziali rischi per l’ambiente.
This decision should be made by the greatest number among you, even though it might seem like a minority.
Questa decisione deve essere presa dal maggior numero possibile di voi, anche se potrebbe sembrare una minoranza.
Within one month of receiving the proposal made by the First Advocate-General, the Court of Justice shall decide whether or not the decision should be reviewed.
La Corte decide, entro un mese a decorrere dalla proposta presentatale dal primo avvocato generale, sull'opportunità o meno di riesaminare la decisione.
During pregnancy and lactation, the decision should be made in conjunction with the attending physician.
Durante la gravidanza e l'allattamento, la decisione deve essere presa in collaborazione con il medico curante.
At the end of an authorised procedure, the most appropriate decision should be taken with regard to the future of the animal on the basis of animal welfare and potential risks to the environment.
Al termine di una procedura autorizzata occorre prendere la decisione più adeguata sul futuro dell'animale tenendo conto del suo benessere e dei potenziali rischi per l'ambiente.
The written decision should be delivered to the parties within 30 days.
La decisione scritta deve essere consegnato alle parti entro 30 giorni.
After weighing them out, the decision should be easier to make.
Dopo aver pesato fuori, la decisione dovrebbe essere più facile da fare.
The operation of this Decision should be reviewed in the light of experience.
Le modalità di applicazione della presente decisione andranno valutate alla luce dell’esperienza futura.
The present Decision should be regarded as a renewed commitment from the Commission on confidence in European statistics developed, produced and disseminated by Eurostat.
La presente decisione, inoltre, è da considerare come una riaffermazione dell’impegno della Commissione per promuovere la fiducia nelle statistiche europee sviluppate, prodotte e diffuse da Eurostat.
This Decision should be without prejudice to national authorisations Member States may grant in accordance with national provisions implementing Article 26(2) of Directive 95/46/EC.
La presente decisione non deve incidere sulle autorizzazioni nazionali che gli Stati membri possono concedere in base alle disposizioni nazionali adottate in attuazione dell’articolo 26, paragrafo 2, della direttiva 95/46/CE.
The impact of activities provided for by this Decision should be technically assessed upon their completion.
L'impatto delle attività previste dalla presente decisione dovrebbe essere valutato sul piano tecnico una volta completate.
The Member State Committee will assess whether the draft decision should be revised and seeks agreement on the draft decision taking the comments of the registrant into account.
Il comitato degli Stati membri valuta se il progetto di decisione debba essere riveduto e cerca un accordo sul progetto stesso, tenendo conto dei commenti del dichiarante.
The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (16),
Le misure necessarie per l'attuazione della presente decisione vanno adottate in base alla decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione (16),
The reasons for that decision should be provided to the victim through a copy of the document which contains that decision or through a brief summary of them.
I motivi di tale decisione dovrebbero essere forniti alla vittima attraverso una copia del documento che contiene tale decisione o attraverso un breve riassunto.
If you are ever in doubt about what the right decision should be, or whether the right decision has been made, we urge you to consult your supervisor, the compliance officer appointed for your country, or your legal department.
Invitiamo chiunque abbia dei dubbi sulla decisione da assumere o sulla correttezza di una decisione, a consultare il proprio superiore, il responsabile per la compliance nominato nel proprio paese, o l'ufficio legale.
2.8524990081787s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?